清华大学罗选民教授来我院做学术报告
5月12日,应我院的邀请,清华大学翻译与跨学科研究中心主任、博士生导师罗选民教授在学院208会议室做了一场题为“文本阅读与翻译的话语认知模式”的学术报告会。
本场学术报告会由朱一凡博士主持。在报告中,罗教授认为翻译研究需要从本原入手,通过感知、体验、思考进入双语转换探索,在此基础上提出用于翻译文本分析的话语认知模式。罗教授进一步以苹果日报、Mannin等广告文本、《汤姆索亚历险记》以及《红楼梦》等文学文本为例,开展了基于其提出的话语认知模式的文本分析。认为理解必须对话语的意义有完整的把握,理解又是由认知决定的。话语认知的模式要求读者从跨文化语境中去解释话语,从而找出最合理的解释,这有利于更好地揭示语言活动的跨文化交流的特点。罗教授指出话语的认知模式不仅可帮助我们从跨文化语境方面更好地理解话语,在话语的层面上开展翻译研究,从另一个侧面推动话语语言学的研究。讲座结束之后,罗教授还和外院在座师生进行了热切友好的互动。
Copyright @ 2017 BWIN·必赢(中国)唯一官方网站 All Rights Reserved 旧版网站